Non solo mangiare! 8 parole straniere legate al cibo che non esistono in italiano

A volte una sola parola riesce a riassumere una sensazione o addirittura un nostro stato d'animo, senza la necessità di utilizzare un'intera frase. Altri popoli, al contrario degli italiani, amano la sintesi, ecco otto parole che in altre lingue non hanno lo stesso effetto.

A volte una sola parola riesce a riassumere una sensazione o addirittura un nostro stato d’animo, senza la necessità di utilizzare un’intera frase. Altri popoli, al contrario degli italiani, amano la sintesi, ecco otto parole che in altre lingue non hanno lo stesso effetto.

Noi italiani amiamo chiacchierare, è innegabile. Forse è per questo che capita molto spesso che per riassumere un concetto ci perdiamo in voli pindarici che iniziano dalla preistoria. Ma tanti altri, invece, sono più bravi di noi!

Loro in una parola dicono tutto. Ecco allora otto parole straniere che parlano di cibo e che secondo Expedia non hanno una vera e propria traduzione in inglese ( e in italiano aggiungiamo noi)!

Natmad

Natmad in danese, sarebbe quel momento in cui dopo un ricevimento di matrimonio, a tarda sera, gli sposi invitano i loro ospiti a fare un ultimo spuntino prima di tornare a casa. La cosa più simile in italiano potrebbe essere la famigerata “spaghettata” delle ore piccole

parole finlandesi

Utepils

Utepils descrive in qualche modo la bellezza di bere fuori casa magari sulla spiaggia e guardando il sole al tramonto in Norvegia.

parole finlandesi1 copia

Kalsarikännit

Un po’ complicata da pronunciare, ma Kalsarikännit è la parola finlandese giusta quando si ha voglia di bere un drink da soli sul proprio divano in abbigliamento comodo.

parole finlandesi2

Sobremesa

Sobremesa è quel momento in cui, dopo aver cenato al ristorante, ti fermi al tavolo a parlare incurante del cibo già finito. Un concetto tutto spagnolo.

parole finlandesi3

Madárlátta

Una parola che in Ungheria descrive un atteggiamento divertente. Organizzi per un picnic, cucini di tutto, ma poi ti fermi per ore a chiacchiere sorseggiando solo del vino e senza toccare cibo. In Italia non succede (quasi) mai.

parole finlandesi4

Engili

Chi non l’ha fatto alzi la mano! Engili in India è quella (brutta) abitudine che abbiamo quando siamo di fronte a una scatola di cioccolatini: li sminuzziamo, togliamo lo zucchero, ne mangiamo metà e l’altra…rimane li!

parole finlandesi5

Shemomechama

Questa parola georgiana riassume quello che spesso succede: continuare a mangiare anche quando si è sazi e anche se i pantaloni stanno scoppiando!

parole finlandesi6

Altre parole intraducibili:

Kummerspeck

Alla fine di una storia d’amore, l’umore è a pezzi, capita allora che si finisca per stare a letto e mangiare cibo non troppo salutare. Succede anche in Germania e questo si chiama Kummerspeck.

parole finlandesi7

Dominella Trunfio

Fonte e foto

Condividi su Whatsapp Condividi su Linkedin
Iscriviti alla newsletter settimanale
Seguici su Facebook